Il Cristo dei gitani
La saeta
Dijo una voz popular :
¿ Quién me presta una escalera, para subir al madero, 
para quitarle los clavos a Jesús el Nazareno ? 
¡ Oh, la saeta, el cantar * al Cristo de los gitanos, 
siempre con sangre en las manos, * siempre por desenclavar ! 
¡ Cantar del pueblo andaluz, * que todas las primaveras anda
pidiendo escaleras para subir a la cruz ! 
¡ Cantar de la tierra mía * que echa flores 
al Jesús de la agonía, * y es la fe de mis mayores ! 
¡ Oh, no eres tú mi cantar !
¡ No puedo cantar ni quiero * a ese Jesús del madero, 
sino al que anduvo en el mar ! 
¡ Oh, no eres tú mi cantar ! 
¡ No puedo cantar ni quiero * a ese Jesús del madero, 
sino al que anduvo en el mar ! 
¡ Oh, no eres tú mi cantar ! 
¡ No puedo cantar ni quiero * a ese Jesús del madero, 
sino al que anduvo en el mar !
Oh, no eres tú mi cantar !
==============
- Joan Manuel Serrat -
===============
Una voce popolare ha detto : 
Chi mi presta una scala
per scalare il legno 
e rimuovere i chiodi a Gesù il Nazareno ? 
Oh ! Il ritornello * è il cantare al Cristo dei gitani
con le mani sempre sporche di sangue, * sempre da schiodare !
Canto del popolo andaluso * che tutte le primavere
chiede scale per salire alla croce !
chiede scale per salire alla croce !
Canto della mia terra * che lancia fiori a Gesù agonizzante :
è questa la fede dei miei avi ! 
Oh ! non sei la mia canzone ! 
Non posso cantare, non voglio * al Gesù di quel legno
ma a quando camminava sull’acqua del mare !
Oh ! non sei la mia canzone ! 
Non posso cantare, non voglio * al Gesù di quel legno
ma a quando camminava sull’acqua del mare !
Oh ! non sei la mia canzone !
Oh ! non sei la mia canzone !
Non posso cantare, non voglio * al Gesù di quel legno
ma a quando camminava sull’acqua del mare !
Oh, non sei la mia canzone !

Nessun commento:
Posta un commento