Parole e riflessioni, immagini, colori e suoni, come impronte lasciate e incrociate lungo il Cammino.
Suggerimento
Se hai ragione non hai bisogno di gridare.
S. Paolo : " Vagliate tutto e trattenete ciò che vale" B. Pascal : " Sia il consenso della vostra ragione e non quella degli altri che vi conduca a credere" T. de Chardin : Basta che la Verità appaia una sola volta, in una sola mente, perché nulla possa più impedire d'invadere tutto e d'incendiare tutto " Di mio sento solo di aggiungere che : la Veritànon necessita di essere sostenuta da proselitismo ... bensì ... essere semplicemente enunciata e testimoniata. Essaè sempre coerente con sé stessae trova per sua stessa natura quale sia il modo più opportuno e la circostanza più adatta per rivelarsi. E' solo questione di tempo. Da considerare anche che, una volta conosciuta, la Verità rende sicuramente liberi, ma, in alcune circostanze, niente affatto sicuri.
Qualcosa muore nell'anima quando un amico se ne va … cuando un amigo se va, algo se muere en el alma
cuando un amigo se va, algo se muere en el alma
cuando un amigo se va .Quando un amico se ne va
Cuando un amigo se va
y va dejando una huella que no se puede borrar
y va dejando una huella que no se puede borrar.
lascia un'impronta che non si può cancellare … No te vayas todavía no te vayas por favor
no te vayas todavía Non te ne andare ancora, non te ne andare per favore
que hasta la guitarra mía llora cuando dice adios.
che persino la mia chitarra piange quando dice addio.
Seconda
Un pañuelo de silencio a la hora de partir
Un fazzoletto di silenzio al momento di partire … a la hora de partir un pañuelo de silencio
a la hora de partir un pañuelo de silencio
a la hora de partir al momento di partire A la hora de partir
porque hay palabras que hieren y no se deben decir, porque hay palabras que hieren y no se deben decir. ci sono parole che feriscono e che non si devono dire …
No te vayas todavía, no te vayas por favor Non te ne andare ancora, non te ne andare per favore
no te vayas todavía
que hasta la guitarra mía llora cuando dice adios.
che persino la mia chitarra piange quando dice addio.
Terza
El barco se hace pequeño cuando se aleja en el mar La barca si fa piccola quando si allontana nel mare …
cuando se aleja en el mar el barco se hace pequeño
cuando se aleja en el mar el barco se hace pequeño
cuando se aleja en el mar.
Cuando se aleja en el mar
y cuando se va perdiendo que grande es la soledad
y cuando se va perdiendo que grande es la soledad e quando si perde che grande è la solitudine …
No te vayas todavía no te vayas por favor Non te ne andare ancora, non te ne andare per favore
no te vayas todavía
que hasta la guitarra mía llora cuando dice adios.
che persino la mia chitarra piange quando dice addio
Quarta
Ese vacío que deja, el amigo que se va Quel vuoto che lascia l'amico che se ne va …
El amigo que se va, ese vacío que deja
El amigo que se va, ese vacío que deja
El amigo que se va
El amigo que se va, L'amico che se ne va
Es como un pozo sin fondo, que no se pueda llenar,
Es como un pozo sin fondo, que no se pueda llenar, è come un pozzo senza fondo che non si può riempire …
No te vayas todavía no te vayas por favor Non te ne andare ancora, non te ne andare per favore
no te vayas todavía
que hasta la guitarra mía llora cuando dice adios.
che persino la mia chitarra piange quando dice addio
Nessun commento:
Posta un commento